Conversas trocadas

23:13 A papaqueijo 0 Comments

Contextualização: A minha empresa contratou "alguém" para dar formação de inglês a equipa.

Focando no assunto que aqui me trouxe. Hoje durante uma das ditas "sessões de formação" (desculpem-me as aspas, mas custa-me imenso chamar aquelas sessões de sessões de formação), discutíamos acesamente e em inglês, se o mundo nos últimos 20 anos tinha ou não mudado aos olhos da sustentabilidade. Se éramos nós mais sustentáveis e ambientalmente conscientes e coisas assim do género. De um lado os defensores de que as mudanças são demasiado lentas (quase paradas) e do outro os defensores de que muito se fez e faz nestes últimos 20 anos. Todo o acesso debate em língua de sua majestade. 
A dada altura, devido a um telefonema de um dos nossos clientes, tive de me ausentar da "sessão de formação" por uns meros 3 a 5 minutos. 
Deixei a sala no dito debate acesso e em inglês e quando regresso, continuavam num tom de discussão sim. Mas desta feita na língua mãe e sobre se Maria tinha concebido Jesus da forma convencional ou se de facto existia um espírito santo capaz de fazer o que qualquer homem é obcecado. 

Não sei, nem consigo compreender e estou muito intrigada em saber como e porque o assunto e a língua da conversação mudou tão radicalmente, tudo em apenas 3 a 5 minutos.

You Might Also Like

0 queijinhos: